Doblajes destacados en los Videojuegos (Vol. I)

«Hoy el equipo de GameIt tiene el placer de contar con una nueva redactora entre sus filas, y no hablamos de cualquiera, estamos hablando de una chica que se dedica nada más y nada menos que al fantástico mundo del doblaje. Su nombre es Henar y si os interesa saber más sobre su labor podéis encontrarla por twitter como @HenarHasensio. Os recomendamos hacerle follow ya que su voz no tardaremos mucho en oirla en cualquier producción».

«Os dejamos con su primer articulo. Si os interesa el mundillo del doblaje no podéis dejar de leer este post. ¡¡A doblar se ha dicho!!«.

Este artículo lo dedicaremos a esos grandes desconocidos, los actores de doblaje encargados de interpretar a nuestros personajes favoritos en los videojuegos.

El doblaje de videojuegos ha ido mejorando con el paso de los años hasta equipararse con doblajes de productos para la gran y pequeña pantalla. Contando además con la participación de actores de doblaje ya consagrados en ambos medios.

Tras el salto os traemos unos ejemplos de videojuegos destacados muy representativos, no siempre para bien, por su doblaje:

METAL GEAR SOLID 

Fue Alfonso Vallés, voz de Juba en Gladiator, Ryuk en Death Note o Doctore en Spartacus entre muchos otros; el encargado de doblar al soldado protagonista Solid Snake en Metal Gear Solid. Este profesional lleva en activo desde los años 80 y sigue deleitándonos con su voz. Su mítico “Pero, ¿qué coño?”, “what the fuck?” en inglés, ha quedado grabado en la memoria de miles de gamers, una lástima que la saga no continuara con la voz de este gran actor. El doblaje del Metal Gear Solid es y ha sido todo un referente de la calidad de doblaje en un videojuego por su doblaje de unos personajes que, por entonces, no eran más que unos cuantos píxeles sin expresión alguna. Os dejamos una muestra del doblaje de este gran juego:

[yframe url=’http://www.youtube.com/watch?v=rrpUsMrkqwA’]

UNCHARTED 

Roberto Encinas ha hecho un gran trabajo con el personaje protagonista de Uncharted, Nathan Drake. Y es que en la red todo son elogios para el doblaje del videojuego y para este actor de voz que confiesa sentirse muy identificado con el protagonista. Respecto a Uncharted 2: El reino de los ladrones (2009) en la última entrega de Uncharted, Uncharted 3: La traición de Drake (2011) hay un mejora cualitativa del doblaje contando con el doble de actores de voz, 40 en total, mientras que en la segunda entrega tan sólo participaban 20 actores. En el siguiente enlace os dejamos una entrevista a Roberto que nos cuenta su experiencia en la profesión y con este juego en particular para que le conozcáis un poco más.

TOMB RAIDER

La arqueóloga más famosa del mundo de los videojuegos comenzó a oírse en castellano a partir de la tercera entrega de la saga: Tomb Raider III: Adventures of Lara Croft (1998) gracias a Charo Soria, voz de Jaina Valiente en World of Worldcraft o Molly en la serie de televisión de Oliver Twist. Esta actriz de doblaje dio voz a Lara Croft en las siguientes dos entregas: Tomb Raider: The last Revelation (1999), Tomb Raider: Chronicles (2000) y Lara Croft. Tomb Raider: Angel of Darkness (2003). Para las tres siguientes entregas, Tomb Raider: Legend (2006), Tomb Raider: Anniversary (2007) y Tomb Raider: Underworld (2008) ha sido la actriz de doblaje Ana Jiménez, la encargada de doblar a la protagonista. Pudiera ser que el cambio de actriz de doblaje se debiera a la gran evolución gráfica que supuso Tomb Raider: Legend respecto a su antecesor, aunque no hay noticias al respecto. ¿Qué ocurrirá con la voz de la protagonista con la nueva entrega de Tomb Raider del próximo año donde veremos otros orígenes y rediseño de Lara?

BRUTAL LEGEND

Por supuesto no todo son elogios en el mundo del doblaje y no a todos los productos se les trata con el mismo cariño, este es el ejemplo de Brutal Legend (2009). Cierto es que el videojuego cuenta con un reparto excepcional con actores de doblaje de la talla de Abraham Aguilar (Sayid en Perdidos o Apú en Los Simpson) o Conchi López (Nicole Kidman) entre muchos otros profesionales. El metalero protagonista, Eddie Riggs, en la versión original con la voz de Jack Black, es doblado en castellano por el polifacético Santiago Segura. Comparando las dos versiones, y aún sabiendo que las comparaciones son odiosas, nos atrevemos a decir que al personaje protagonista le falta una fuerza en la versión española que Jack Black sí ha sabido transmitir en la versión original. Si bien es verdad que había una dificultad añadida a la hora de doblarlo en castellano, y es que tan sólo se contaba con las bandas de sonido y no con la referencia visual. Sabemos que Santiago Segura lleva el heavy en sus venas, pero ciertamente en este doblaje no lo saca a relucir. Os dejamos un vídeo de ambas intros para que juzguéis vosotros mismos:

Intro Brutal Legend en Inglés:

[yframe url=’http://www.youtube.com/watch?v=vt9pUdfA-bI’]

Intro Brutal Legend en Castellano:

[yframe url=’http://www.youtube.com/watch?v=bev_CspGGNk’]

THE ELDER SCROLLS V: SKYRIM 

Considerado uno de los videojuegos de rol más completos de todos los tiempos, por su historia, gráficos, finales alternativos, mundo libre y varios etcéteras más. Y para rematar The Elder Scrolls V: Skyrim (2011) nos llegó con un excelente doblaje al castellano. Con 30 horas de juego para la historia principal y hasta 100-200 horas entre misiones principales y secundarias según los desarrolladores, cada una de ellas en nuestro idioma. Para los más de 110 personajes del universo de Skyrim participaron 70 actores de doblaje en la versión original, mientras que en la española se contó con unos 50 actores, entre ellos Adolfo Pastor (Druida en Diablo II), Carlos Salamanca (Ithereal en Diablo III) o Julia Martinez (Hina en One Piece). Aquí os dejamos un reportaje de cómo se trabajó el sonido de The Elder Scrolls V: Skyrim:

[yframe url=’http://www.youtube.com/watch?v=5snEbMVXpNc’]

BATMAN ARKHAN ASYLUM (2009) 

Un reparto de lujo se nos presenta en el doblaje de este videojuego, a saber:  Claudio Serrano, actor de doblaje asignado a Christian Bale, o Daryl Nixon en The Walking Dead entre muchos otros se encarga, como no podría ser de otra forma, de doblar a Batman. José Padilla voz del Director Skinner en  Los Simpson o del célebre ratón Mickey Mouse, interpreta al villano Jóker. Amparo Bravo (Hayley Smith en Padre made in Usa) o Roberto Cuenca, actor asignado para la voz de Danny DeVito también participan en este doblaje además de muchos otros profesionales. Según afirma Claudio Serrano en esta entrevista el apartado técnico se cuidó bastante a la hora de doblar este videojuego, así como su sucesor Batman: Arkham City (2011). Teniendo en cuenta la cantidad y la colocación de los micrófonos para un resultado más óptimo. El resultado, un producto excelente. Aquí tenéis un gameplay en español de este videojuego para que veáis el resultado.

[yframe url=’http://www.youtube.com/watch?v=omilx43BdKo’]

HEAVY RAIN (2010)

Es curioso que el director de este videojuego, David Cage, exigiera que en su doblaje no participaran famosos, según comenta la página Nivel22.com y que en España precisamente se optara por la opción opuesta no por ello con un mal resultado, sino al contrario. La conocida actriz española Michelle Jenner, famosa por su papel de Sara en Los Hombres de Paco o de Isabel en la serie homónima presta su voz a Lauren Winter. Por otra parte el famoso actor español Tito Valverde se encarga de interpretar a Scott Shelby. Muchos más profesionales participan en este producto haciendo las delicias de los amantes de la magnífica historia de este videojuego.

AGE OF PIRATES OF CARIBBEAN TALES 

Para acabar os dejo un vídeo de todo un ejemplo de todo lo que NO se debe hacer en un doblaje. Lo increíble es que por lo visto es un doblaje oficial del videojuego Age of Pirates of Caribbean Tales (2006)

[yframe url=’http://www.youtube.com/watch?v=jDI8yTIomH4′]

Por supuesto me dejo muchos, muchísimos títulos en el tintero que merecerían ser mencionados así como muchos detalles y curiosidades sobre los que hemos comentado. ¡Así que no seáis tímidos y comentad vuestras impresiones para que sigamos ofreciéndoos lo que más os gusta!

Salir de la versión móvil